Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62815
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62815 by Waghmare AnjanaNamdeo

Village: कारसा - Karsa


E:XIV-1.3g (E14-01-03g) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter sleeps with her husband

[14] id = 62815
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
जावई राजसाचा ह्याचा पलंग पितळचा
माझ्या नेनंत्या साळुचा वरी घोळ पातळाचा
jāvaī rājasācā hyācā palaṅga pitaḷacā
mājhyā nēnantyā sāḷucā varī ghōḷa pātaḷācā
My good son-in-law’s bed is of brass
The skirt of my young daughter Salu*’s sari is on it
▷ (जावई)(राजसाचा)(ह्याचा)(पलंग)(पितळचा)
▷  My (नेनंत्या)(साळुचा)(वरी)(घोळ)(पातळाचा)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter sleeps with her husband