Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61695 by Tandale Chandra

Village: सावर्डे - Savarde
Hamlet: मोर्याची वाडी - More Wadi


B:VI-2.3b (B06-02-03b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Father

[65] id = 61695
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
मला जायाच पंढरीला मला जायाच
संग सोबत नाही कुणी संग नेते मी बाबा यांना
एवढ्या तांब्याचे कळशीनी पाणी घालीती चाफ्याइला
malā jāyāca paṇḍharīlā malā jāyāca
saṅga sōbata nāhī kuṇī saṅga nētē mī bābā yānnā
ēvaḍhyā tāmbyācē kaḷaśīnī pāṇī ghālītī cāphayāilā
I want to go to Pandhari, I don’t have any company
I don’t have any company, I take my father along
With this copper vessel, I water the Champak*
▷ (मला)(जायाच)(पंढरीला)(मला)(जायाच)
▷  With (सोबत) not (कुणी) with (नेते) I Baba (यांना)
▷ (एवढ्या)(तांब्याचे)(कळशीनी) water, (घालीती)(चाफ्याइला)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father