Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61479
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61479 by Parkhe Kalavati

Village: वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[186] id = 61479
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
आज आठवा मुक्काम न्हयरी देऊळ गावू
बोलतात साधुसंत चला आषाढीला जावू
āja āṭhavā mukkāma nhayarī dēūḷa gāvū
bōlatāta sādhusanta calā āṣāḍhīlā jāvū
Today the eighth halt, breakfast at Deulgaon
The Varkaris* are saying, let’s go in the month of Ashadi
▷ (आज)(आठवा)(मुक्काम)(न्हयरी)(देऊळ)(गावू)
▷ (बोलतात)(साधुसंत) let_us_go (आषाढीला)(जावू)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way