Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61185
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61185 by Kakade Kaushalya

Village: भेडापूर - Bhedapur


B:VI-2.11d (B06-02-11d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s saris

Cross-references:B:VI-2.7g (B06-02-07g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Harīpāṭh
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments
[91] id = 61185
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
पंढरीच्या वाटं टांगा कोणाचा पळतो
देवाची रुखमीण पदर साडीचा लोळतो
paṇḍharīcyā vāṭaṁ ṭāṅgā kōṇācā paḷatō
dēvācī rukhamīṇa padara sāḍīcā lōḷatō
Whose horse-cart is running on the road to Pandhari
The end of the sari of God’s Rukhmin* is rolling on the ground
▷ (पंढरीच्या)(वाटं)(टांगा)(कोणाचा)(पळतो)
▷  God (रुखमीण)(पदर)(साडीचा)(लोळतो)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s saris