Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60945
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60945 by Shinde Sama

Village: हासाळा - Hasala


B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[114] id = 60945
शिंदे सामा - Shinde Sama
बंधु यादव बोलतात आली ध्रुपदा पावणी
रुक्मीणी बोलती गेला वाहीदा होवुनी घाला ध्रुपदा नेवूनी
bandhu yādava bōlatāta ālī dhrupadā pāvaṇī
rukmīṇī bōlatī gēlā vāhīdā hōvunī ghālā dhrupadā nēvūnī
Brother Yadav says, Draupadi* has come as a guest
Rukhmini* says, the promise is fulfilled, take her back to her in-laws’ home
▷  Brother (यादव)(बोलतात) has_come (ध्रुपदा)(पावणी)
▷ (रुक्मीणी)(बोलती) has_gone (वाहीदा)(होवुनी)(घाला)(ध्रुपदा)(नेवूनी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi