Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60849
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60849 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


B:III-1.10a (B03-01-10a) - Rām cycle / Iṅdrajit: fight and death / Sulocana receives the news of his death

[133] id = 60849
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
चवदा वर्षाच्या उपवास काय करायचे कारण
लक्षमणाच्या हातुन इद्रंजीताचे मरण
cavadā varṣācyā upavāsa kāya karāyacē kāraṇa
lakṣamaṇācyā hātuna idrañjītācē maraṇa
no translation in English
▷ (चवदा)(वर्षाच्या)(उपवास) why (करायचे)(कारण)
▷ (लक्षमणाच्या)(हातुन)(इद्रंजीताचे)(मरण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sulocana receives the news of his death