Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 6061
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #6061 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum

Cross-references:A:II-5.3kviii (A02-05-03k08) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers daughter
A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy
[31] id = 6061
ढेबे नकु - Dhebe Naku
आता सांगते बाई तुला तेल्या कुरुंद नवी वाकी
सात खणाच्या माडीमधी आम्ही दळीतो मायलेकी
ātā sāṅgatē bāī tulā tēlyā kurunda navī vākī
sāta khaṇācyā māḍīmadhī āmhī daḷītō māyalēkī
no translation in English
▷ (आता) I_tell woman to_you (तेल्या)(कुरुंद)(नवी)(वाकी)
▷ (सात)(खणाच्या)(माडीमधी)(आम्ही)(दळीतो)(मायलेकी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Millstone made of corundum