Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60318
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60318 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan

Cross-references:B:VI-2.9h (B06-02-09h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal embraces. gives attention
B:VI-2.9b53 ???
B:VI-2.11gix (B06-02-11g09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / How I stay alone
B:VI-2.9g (B06-02-09g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Katha, Kirtan, Vina
[30] id = 60318
उंडे पार्वती - Unde Parvati
वसली पंढरी माळ मैदान पाहुन
बांधील राऊळ टाळ मृदंग लावून
vasalī paṇḍharī māḷa maidāna pāhuna
bāndhīla rāūḷa ṭāḷa mṛdaṅga lāvūna
Pandhari is built after choosing the site
The temple is built to the sound of cymbals and drums
▷ (वसली)(पंढरी)(माळ)(मैदान)(पाहुन)
▷ (बांधील)(राऊळ)(टाळ)(मृदंग)(लावून)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhajan, kirtan