Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60125
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60125 by Badaka Sakubai

Village: पढेगाव - Padhegaon


B:VI-2.7d (B06-02-07d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Holy men come to temple

Cross-references:B:VI-2.815 ???
B:VI-2.9g14 ???
[4] id = 60125
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
जाते पंढरीला बाई मी वाहीन मथन
येतील साधुसंत पाणी पितीन वतुन
jātē paṇḍharīlā bāī mī vāhīna mathana
yētīla sādhusanta pāṇī pitīna vatuna
On the route to Pandhari, I shall carry an earthen pot (of water)
Varkaris* will come, pour water from it and drink
▷  Am_going (पंढरीला) woman I (वाहीन)(मथन)
▷ (येतील)(साधुसंत) water, (पितीन)(वतुन)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Holy men come to temple