Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60029 by Bhusari Yamuna

Village: वरशिंदे - Varshinde


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[167] id = 60029
भुसारी यमुनाबाई बाबुराव - Bhusari Yamuna
म्हाळसा होती बानु केली ती चढाची
येघुन नाही दिली ईला पायरी गडाची
mhāḷasā hōtī bānu kēlī tī caḍhācī
yēghuna nāhī dilī īlā pāyarī gaḍācī
Mhalasa’s co-wife lowly Banai is of second marrige
(Mhalasa) did not allow her to chimb the steps of the fort
▷ (म्हाळसा)(होती)(बानु) shouted (ती)(चढाची)
▷ (येघुन) not (दिली)(ईला)(पायरी)(गडाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai