Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60013
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60013 by Waghmare AnjanaNamdeo

Village: कारसा - Karsa


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[101] id = 60013
वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo
नामदेवाच लगीन जना करवली झाली
आळंदीच्या पारावरी करंडा कुंकाचा इसरली
nāmadēvāca lagīna janā karavalī jhālī
āḷandīcyā pārāvarī karaṇḍā kuṅkācā isaralī
Janabai* is the groom’s sister in Namdev*’s wedding
She forgot the box of kunku* near the platform around a tree at Alandi*
▷ (नामदेवाच)(लगीन)(जना)(करवली) has_come
▷ (आळंदीच्या)(पारावरी)(करंडा) kunku (इसरली)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
NamdevSaint
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev