Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59985
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59985 by Suryavanshi Suman

Village: शिरुर - Shirur


F:XVII-1.1m (F17-01-01m) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law

Cross-references:F:XVII-1.8 (F17-01-08) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Any other girl better than the niece
[23] id = 59985
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
भाची करते सुन काम सांगायाची चोरी
लेका सांगताच तो लावतोय दोरी
bhācī karatē suna kāma sāṅgāyācī cōrī
lēkā sāṅgatāca tō lāvatōya dōrī
I make my niece my daughter-in-law, difficult to tell her any work
If I tell my son, he ties her up
▷ (भाची)(करते)(सुन)(काम)(सांगायाची)(चोरी)
▷ (लेका)(सांगताच)(तो)(लावतोय)(दोरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law