Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 596
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #596 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


A:I-1.7d (A01-01-07d) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā kept sweet food for Rām

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
Cross-references:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[8] id = 596
उतेकर जना - Utekar Jana
सीता निघाली वनवासा काय बघती वाकुयनी
साखरच लाडू शिक्या ठेवीती झाकुनी
sītā nighālī vanavāsā kāya baghatī vākuyanī
sākharaca lāḍū śikyā ṭhēvītī jhākunī
Sita is leaving for exile in forest, what is she looking for, leaning
Sugar sweets, she keeps them covered in the sling
▷  Sita (निघाली) vanavas why (बघती)(वाकुयनी)
▷ (साखरच)(लाडू)(शिक्या)(ठेवीती)(झाकुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā kept sweet food for Rām