Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59439
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59439 by Sonawane Sakhu

Village: बारामती - Baramati


F:XVII-2.3 (F17-02-03) - Brother’s wife, bhāujay / Singer’s - nananda poverty

[45] id = 59439
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
दुबळी दुबळी बायमी कशान दुबळी
शालू पटावाच्या उद्या करीन चुंबळी
dubaḷī dubaḷī bāyamī kaśāna dubaḷī
śālū paṭāvācyā udyā karīna cumbaḷī
You call me poor, woman, how can I be poor
Tomorrow, I shall twist an expensive brocade into a ring to be put under the load on my head
▷ (दुबळी)(दुबळी)(बायमी)(कशान)(दुबळी)
▷ (शालू)(पटावाच्या)(उद्या)(करीन)(चुंबळी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s - nananda poverty