Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59431
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59431 by Walung Bhama

Village: फाकट - Phakat


F:XVI-4.12 (F16-04-12) - Sister expects brother coming as murālī / Nephew as the mūrāli

[32] id = 59431
वाळुंज भामा - Walung Bhama
बंधूजी असताना भाचा मुराळी आला कशापायी
भाचा राघोबा बोलत तुम्ही दैवाच्या आत्याबाई
bandhūjī asatānā bhācā murāḷī ālā kaśāpāyī
bhācā rāghōbā bōlata tumhī daivācyā ātyābāī
Why did nephew come when brother was there
Raghoba, my nephew says, paternal aunt, you are very fortunate
▷ (बंधूजी)(असताना)(भाचा)(मुराळी) here_comes (कशापायी)
▷ (भाचा)(राघोबा) speak (तुम्ही)(दैवाच्या)(आत्याबाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew as the mūrāli