Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59336
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59336 by Shitape Saru

Village: उंबडगा - Umbadga


F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”

Cross-references:E:XIII-3.2d (E13-03-02d) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go to mother’s house and meet father
E:XIII-3.4 ???
E:XIII-3.5 ???
F:XVIII-1.1 (F18-01-01) - Parents’ home, māher / Appeal for māher
F:XVIII-1.11 ???
F:XVIII-1.13 ???
F:XVIII-1.14 ???
F:XVIII-1.54 ???
F:XVIII-1.58 ???
F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them
[119] id = 59336
शितापे सरु - Shitape Saru
पाया पडू आली आकूड पदराची
राणी माझ्या गुजराची बंधू माझ्या सायसाची
pāyā paḍū ālī ākūḍa padarācī
rāṇī mājhyā gujarācī bandhū mājhyā sāyasācī
She came to touch my feet, the outer end of her sari was short
She is the wife of my handsome brother, the merchant
▷ (पाया)(पडू) has_come (आकूड)(पदराची)
▷ (राणी) my (गुजराची) brother my (सायसाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother’s wife bows down to me”