Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58983
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58983 by Shelke Parvati

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[182] id = 58983
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
दुसरा मुक्काम देवा पाऊतक्यापासुन
ज्ञानुबा तुकाराम आल रथात बसुन
dusarā mukkāma dēvā pāūtakyāpāsuna
jñānubā tukārāma āla rathāta basuna
Oh God, the second halt is at Pautaka
Dnyanoba* Tukaram* came riding on a chariot
▷ (दुसरा)(मुक्काम)(देवा)(पाऊतक्यापासुन)
▷ (ज्ञानुबा)(तुकाराम) here_comes (रथात)(बसुन)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way