Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58453
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58453 by Shinde Kala

Village: गलेगाव - Galegaon


B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev

[96] id = 58453
शिंदे कला - Shinde Kala
नामदेवाच लगीन नाही हाळदीची कणी
राजा देव मारुती झाले बेदरीचे वाणी
nāmadēvāca lagīna nāhī hāḷadīcī kaṇī
rājā dēva mārutī jhālē bēdarīcē vāṇī
For Namdev*’s wedding, there is not a pinch of haldi*
God Maruti* has become the grocer of Bedari
▷ (नामदेवाच)(लगीन) not (हाळदीची)(कणी)
▷  King (देव)(मारुती) become (बेदरीचे)(वाणी)
pas de traduction en français
NamdevSaint
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Namdev