Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57785
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57785 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4e (H23-06-04e) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Her knowledge

Cross-references:H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education
[4] id = 57785
उभे तारा - Ubhe Tara
हजार वरसाची परंपरा सुईणीनी जोपासली
नव महिन्याची मैना दिसात सोडवली
hajāra varasācī paramparā suīṇīnī jōpāsalī
nava mahinyācī mainā disāta sōḍavalī
The midwife has maintained a tradition of thousands of years
Nine months pregnant Mina, she delivered in one day
▷ (हजार)(वरसाची)(परंपरा)(सुईणीनी)(जोपासली)
▷ (नव)(महिन्याची) Mina (दिसात)(सोडवली)
La sage-femme a maintenu une tradition de milliers d'années
La fille enceinte de neuf mois, elle l'a délivrée en un jour.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her knowledge