Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5754
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5754 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-4.3c (A02-04-03c) - Puberty, the decisive factor / Nubility / Protective secrecy

[13] id = 5754
उघडे रमा - Ughade Rama
मैनाला आल नहाण रंग मैनाचा भडक
सांगते बाई तुला छाती वैर्याची धडक
mainālā āla nahāṇa raṅga mainācā bhaḍaka
sāṅgatē bāī tulā chātī vairyācī dhaḍaka
Maina* came to puberty, her colou is shining
I tell you woman enemy’s heart started beating
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(रंग) of_Mina (भडक)
▷  I_tell woman to_you (छाती)(वैर्याची)(धडक)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Protective secrecy