Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5582
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5582 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


A:II-4.1h (A02-04-01h) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Full bloom

[12] id = 5582
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
मैनाला आल नहाण दिस पिवळ तिच तोंड
मैनाला माझ्या कस ग नहाण दंड
mainālā āla nahāṇa disa pivaḷa tica tōṇḍa
mainālā mājhyā kasa ga nahāṇa daṇḍa
Maina* has her periods, her face is glowing
Maina* looks nice in this state
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(दिस)(पिवळ)(तिच)(तोंड)
▷  For_Mina my how * (नहाण)(दंड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Full bloom