Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5531
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5531 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1g (A02-04-01g) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Gift

[5] id = 5531
कडू सरु - Kadu Saru
मैनाला आल न्हाण मला बाजारी झाली दाटी
गवळणीला माझ्या आणली पितळी ताटवाटी
mainālā āla nhāṇa malā bājārī jhālī dāṭī
gavaḷaṇīlā mājhyā āṇalī pitaḷī tāṭavāṭī
Maina*, my daughter has got her periods, I hurried up in the bazaar
I got a brass plate and a bowl for my daughter
▷  For_Mina here_comes (न्हाण)(मला)(बाजारी) has_come (दाटी)
▷ (गवळणीला) my (आणली)(पितळी)(ताटवाटी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gift