Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54548
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54548 by Chavan Vimal

Village: होळी - Holi


A:I-1.6hiii (A01-01-06h03) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Sītā retorts

[36] id = 54548
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
सीताबाई म्हणीती मंडवदरी जरा थांब
तुझ्या सोन्याच होईल तांब माझा मारोती हाय लांब
sītābāī mhaṇītī maṇḍavadarī jarā thāmba
tujhyā sōnyāca hōīla tāmba mājhā mārōtī hāya lāmba
Sitabai says, Mandodari, wait a little
Your gold will turn into copper, my Maruti* can reach far
▷  Goddess_Sita (म्हणीती)(मंडवदरी)(जरा)(थांब)
▷  Your of_gold (होईल)(तांब) my (मारोती)(हाय)(लांब)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā retorts