Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54376 by Khaladkar Kausalya Chandrakant

Village: खळद - Khalad


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[32] id = 54376
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
राम या चाले वाट लक्ष्मण झाडी काटे
शिरीष्टी धुंडल्याने असं बंधूजी नाही कुठ
rāma yā cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē
śirīṣṭī dhuṇḍalyānē asaṁ bandhūjī nāhī kuṭha
Ram is going on foot, Lakshman sweeps aside the thorns
One can’t find a brother like this in the whole world
▷  Ram (या)(चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काटे)
▷ (शिरीष्टी)(धुंडल्याने)(असं)(बंधूजी) not (कुठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment