Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54329
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54329 by Patil Nagena

Village: गिधाडे - Gidhade


A:I-1.5bi (A01-01-05b01) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Sītā offers to go with Rām

[2] id = 54329
पाटील नागेना - Patil Nagena
दुरताईन देखू मनमाहेर खारेखास गाव
बाहे राम सीताले वनवास
duratāīna dēkhū manamāhēra khārēkhāsa gāva
bāhē rāma sītālē vanavāsa
From far she sees her maher* full of warmth and comfort
Sita is going through her exile in the forest with Ram
▷ (दुरताईन)(देखू)(मनमाहेर)(खारेखास)(गाव)
▷ (बाहे) Ram (सीताले) vanavas
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā offers to go with Rām