Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53753
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53753 by Sonawane Sakhu

Village: बारामती - Baramati


G:XIX-7.4 (G19-07-04) - Wife’s death before husband / Mother is aggrieved

[31] id = 53753
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
आहेव मेली नार सरण जळत सावलीला
तितक्या गोतामधी दुःख माझ्या मावलीला
āhēva mēlī nāra saraṇa jaḷata sāvalīlā
titakyā gōtāmadhī duḥkha mājhyā māvalīlā
The woman died as an Ahev*, the pyre is burning in the shade
But amidst the whole family, my mother alone is so grieved
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(सरण)(जळत)(सावलीला)
▷ (तितक्या)(गोतामधी)(दुःख) my (मावलीला)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is aggrieved