Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53662
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53662 by Kachare Savalabai

Village: राजेगाव - Rajegaon


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[45] id = 53662
कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai
मारवतीच्या पारावरी शंभर सुपारी उडाली
नवर्या शेवंती चढली
māravatīcyā pārāvarī śambhara supārī uḍālī
navaryā śēvantī caḍhalī
On the platform around the tree near Maruti* temple, hundred areca nuts were distributed (there were so many guests for Shevanti)
The bridegroom’s Shevanti was taking place
▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(शंभर)(सुपारी)(उडाली)
▷ (नवर्या)(शेवंती)(चढली)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Notes =>Shevanti - When the bridegroom’s marriage party comes to the bride’s place, it is a practice to do the Simantapujan* which is the same as Shevanti, in the Maruti temple. On this occasion, the bridegroom is dressed in new clothes. He is given betel leaves and areca nut in hand and he is brought to the marriage pandal accompanied by the band.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage