Database design: Bernard Bel
= 53660

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53660 by Khuse Jana

Village: मोताळा - Motala

D:XII-4.8aiii (D12-04-08a03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Groom’s sister

[11] id = 53660
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
माडीचा जानवसा कोण मागती गहीन
नवरदेवाची बहीन
māḍīcā jānavasā kōṇa māgatī gahīna
navaradēvācī bahīna
Who is this woman who is taking the lead in demanding for a house with an upper floor for the marriage party
She is the bridegroom’s sister
▷ (माडीचा)(जानवसा) who (मागती)(गहीन)
▷ (नवरदेवाची) sister
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Groom’s sister