Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5360
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5360 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


A:II-3.5ki (A02-03-05k01) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Enduring sasurvās harassment / To keep the name of one’s family

[2] id = 5360
सातपुते सोना - Satpute Sona
सासुरवासामधी काकण झाली ढिली
आता माझ्या बाई अशील जात भली
sāsuravāsāmadhī kākaṇa jhālī ḍhilī
ātā mājhyā bāī aśīla jāta bhalī
Enduring sasurvas*, bangles have become loose
Now. my dear daughter, you are a daughter from a good family (keep up the family’s name)
▷ (सासुरवासामधी)(काकण) has_come (ढिली)
▷ (आता) my woman (अशील) class (भली)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To keep the name of one’s family