Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53453
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53453 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[54] id = 53453
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
मंडवदरी म्हणे नेस सीताबाई साडी
रामाच्या परीस पहाय रावणाची माडी
maṇḍavadarī mhaṇē nēsa sītābāī sāḍī
rāmācyā parīsa pahāya rāvaṇācī māḍī
Mandoari says, Sitabai, wear a sari
More than Ram, go and see Ravan*’s palace
▷ (मंडवदरी)(म्हणे)(नेस) goddess_Sita (साडी)
▷  Of_Ram (परीस)(पहाय)(रावणाची)(माडी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā