Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53137
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53137 by Pagare Mira

Village: चांगदेवनगर - Changdeonagar


B:VI-2.3b (B06-02-03b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Father

[51] id = 53137
पगारे मीरा - Pagare Mira
पंढरीला जाऊ संग नेते मी बापाला
कडीच्या तांब्यानी पाणी घालते तुळशीच्या रोपाला
paṇḍharīlā jāū saṅga nētē mī bāpālā
kaḍīcyā tāmbyānī pāṇī ghālatē tuḷaśīcyā rōpālā
Let us go to Pandhari, I take my father along
I offer water to the tulasi* from a pot with a handle
▷ (पंढरीला)(जाऊ) with (नेते) I (बापाला)
▷ (कडीच्या)(तांब्यानी) water, (घालते)(तुळशीच्या)(रोपाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father