Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53132
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53132 by Pawar Suman

Village: वरणे - Varne


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[153] id = 53132
पवार सुमन - Pawar Suman
पंढरपुरा जाते आडवी लागली टाकयळी
देव का ज्ञानोबाच्या टाळ इण्याला साखळी
paṇḍharapurā jātē āḍavī lāgalī ṭākayaḷī
dēva kā jñānōbācyā ṭāḷa iṇyālā sākhaḷī
I go to Pandhari, takali* comes on the way
God Dnyanoba*’s cymbals and lutes have a chain
▷ (पंढरपुरा) am_going (आडवी)(लागली)(टाकयळी)
▷ (देव)(का)(ज्ञानोबाच्या)(टाळ)(इण्याला)(साखळी)
pas de traduction en français
takaliName of a plant
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way