Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53123
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53123 by Sakare Anusaya

Village: माळ्याची उमरी - Malyachi Umari


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[144] id = 53123
साकरे अनुसया - Sakare Anusaya
सातवा माझा मुक्काम आडव लागत लोणंद
तिथं माऊलीची पादंन (वाट)
sātavā mājhā mukkāma āḍava lāgata lōṇanda
tithaṁ māūlīcī pādanna (vāṭa)
For the seventh halt, we cross through Lonand
Mauli*’s path (of the palanquin) goes from there
▷ (सातवा) my (मुक्काम)(आडव)(लागत)(लोणंद)
▷ (तिथं)(माऊलीची)(पादंन) ( (वाट) )
pas de traduction en français
MauliMother. Devotees fondly call Vitthal Vithu mauli, Dnyaneshwar Dnyaoba mauli, etc. in our songs.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way