Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 53117
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #53117 by Sakare Anusaya

Village: माळ्याची उमरी - Malyachi Umari


B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way

Cross-references:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot
B:VI-2.12n (B06-02-12n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Jani darśan
[138] id = 53117
साकरे अनुसया - Sakare Anusaya
पंधरवा मुक्काम आडवी लागती वखारी
देव बाई ज्ञानोबाची रिंगणाची तातडी
pandharavā mukkāma āḍavī lāgatī vakhārī
dēva bāī jñānōbācī riṅgaṇācī tātaḍī
Fifteenth halt comes at Vakhari
Come on, hurry up for the ringan* in honour of Dnyanoba*
▷ (पंधरवा)(मुक्काम)(आडवी)(लागती)(वखारी)
▷ (देव) woman (ज्ञानोबाची)(रिंगणाची)(तातडी)
pas de traduction en français
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur
DnyanobaThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Halts on the way