Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52850
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52850 by Zunje Patil Lochana

Village: हारंगुळ - Harangul


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[37] id = 52850
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
मंदवदरी म्हणीती सीता माझ्या संग चल
घरी सोन्याचा रंगमहाल लंकेच्या रावणाचा
mandavadarī mhaṇītī sītā mājhyā saṅga cala
gharī sōnyācā raṅgamahāla laṅkēcyā rāvaṇācā
Mandodari says, Sita, come with me
There is a bedroom in gold in Ravan*’s house
▷ (मंदवदरी)(म्हणीती) Sita my with let_us_go
▷ (घरी) of_gold (रंगमहाल)(लंकेच्या)(रावणाचा)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā