Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5284
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5284 by Shedge Kisa

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-3.5biii (A02-03-05b03) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Father / For no blot on father’s name

[30] id = 5284
शेडगे किसा - Shedge Kisa
पायीच पायतण मी तर काढीते घाईघाई
नानाजी माझा पिता सभा बसली ठाव नाही
pāyīca pāyataṇa mī tara kāḍhītē ghāīghāī
nānājī mājhā pitā sabhā basalī ṭhāva nāhī
I remove my footwear in a hurry
Nanaji, my father is sitting in a meeting, I did not know
▷ (पायीच)(पायतण) I wires (काढीते)(घाईघाई)
▷ (नानाजी) my (पिता)(सभा) sitting (ठाव) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no blot on father’s name