Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52729
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52729 by Gundekar Sharada

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


A:I-1.6kiii (A01-01-06k03) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Lakṣmaṇ injured

Cross-references:A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought
[111] id = 52729
गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada
लक्ष्मणाला शक्ती राम लोळ वाटवरी
वल्लीबाई तुझा मोड मारवतीच्या हातावरी
lakṣmaṇālā śaktī rāma lōḷa vāṭavarī
vallībāī tujhā mōḍa māravatīcyā hātāvarī
Shakti (a charmed weapon) hit Lakshman, Ram is rolling with grief on the way
Medicinal herb, your plant is on Maravati’s hand
▷ (लक्ष्मणाला) shakti_(charmed_weapon) Ram (लोळ)(वाटवरी)
▷ (वल्लीबाई) your (मोड)(मारवतीच्या)(हातावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ injured