Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52440
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52440 by Nilangekar Nagin

Village: निलंगा - Nilanga


E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her

[52] id = 52440
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
मजला सय व्हती तिच्या उनाडपणाची
सासरला गेली हासत खेळत
बाई माझ्या मैनाला नाही आजून कळत
majalā saya vhatī ticyā unāḍapaṇācī
sāsaralā gēlī hāsata khēḷata
bāī mājhyā mainālā nāhī ājūna kaḷat
I was used to your playing truant, you went to your in-laws’house merrily
Woman, my Maina* still does not understand (her responsibility)
▷ (मजला)(सय)(व्हती)(तिच्या)(उनाडपणाची)
▷ (सासरला) went (हासत)(खेळत)
▷  Woman my for_Mina not (आजून)(कळत)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother remembers her