Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 52287
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52287 by Karanje Manakarna

Village: जळगाव - Jalgaon


A:I-1.10bi (A01-01-10b01) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Dwelling / Grass as bed, stone as pillow

[30] id = 52287
कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna
सिताला सासुरवास भयान अरण्यात दगडाची केली उशी
राजाची कन्या तुला झोप आली कशी
sitālā sāsuravāsa bhayāna araṇyāta dagaḍācī kēlī uśī
rājācī kanyā tulā jhōpa ālī kaśī
Sita suffers sasurvas* in the dreadful forest, she put her head on a stone as pillow
A King’s daughter, how could you get sleep
▷  Sita (सासुरवास)(भयान)(अरण्यात)(दगडाची) shouted (उशी)
▷ (राजाची)(कन्या) to_you (झोप) has_come how
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grass as bed, stone as pillow