Database design: Bernard Bel
= 52242

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #52242 by More Kamal Chintamani

Village: गुंधा - Gundha

G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[41] id = 52242
मोरे कमल - More Kamal Chintamani
बारा ती बयीलाची दावण रेशमाची
पारख माझ्या देसायाची दौलत माझ्या सासर्याची
bārā tī bayīlācī dāvaṇa rēśamācī
pārakha mājhyā dēsāyācī daulata mājhyā sāsaryācī
A silk rope to tie twelve bullocks
My husband’s selection, my father-in-law’s wealth
▷ (बारा)(ती)(बयीलाची)(दावण)(रेशमाची)
▷ (पारख) my (देसायाची)(दौलत) my (सासर्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage