Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51408
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51408 by Bhandare Kalavati Nagorao

Village: बेळम पो. मुरूम - Belam Po. Murum


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[27] id = 51408
भंडारे कलावतीबाई नागोराव - Bhandare Kalavati Nagorao
राती पडल सपन दिवसा पडना चइन
बाबा भीमाची मुरती कधी डोळ्यानी पाहीन
rātī paḍala sapana divasā paḍanā caina
bābā bhīmācī muratī kadhī ḍōḷyānī pāhīna
I had a dream at night, during the day I was restless
The image of Baba Bhim*, when will I see it with my own eyes
▷ (राती)(पडल)(सपन)(दिवसा)(पडना)(चइन)
▷  Baba (भीमाची)(मुरती)(कधी)(डोळ्यानी)(पाहीन)
J'ai fait un rêve la nuit, le jour je ne trouve plaisir à rien
La murti de Bābā, quand la verrai-je de mes propres yeux?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The historical ceremony