Database design: Bernard Bel
= 51317

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51317 by Rahit Lilabai Raghunath

Village: गोंडेगाव - Gondegaon

B:VI-4.14 (B06-04-14) - Jejuri cycle / Maludev with other women

[23] id = 51317
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
खंडेराव घोड्यावर बानु चाल मागमाग
म्हाळसा बाईन ओवळील राग राग
khaṇḍērāva ghōḍyāvara bānu cāla māgamāga
mhāḷasā bāīna ōvaḷīla rāga rāga
Khanderao on horseback, Banu follows behind
Mhalasabai waved the lamps (of Arati*) in great anger
▷ (खंडेराव)(घोड्यावर)(बानु) let_us_go (मागमाग)
▷ (म्हाळसा)(बाईन)(ओवळील)(राग)(राग)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maludev with other women