Database design: Bernard Bel
= 51245

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51245 by Makude Satyabhama Masu

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon

G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[40] id = 51245
माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu
माझ्या नानाजीन किर्ती केल्या पाह्याला
वाड्यामधी न्हाणी लेकी सुना न्हायाला
mājhyā nānājīna kirtī kēlyā pāhyālā
vāḍyāmadhī nhāṇī lēkī sunā nhāyālā
My Nanaji (father-in-law) has done good things, for us to see
A bathroom in the house for daughters and daughters-in-law
▷  My (नानाजीन)(किर्ती)(केल्या)(पाह्याला)
▷ (वाड्यामधी)(न्हाणी)(लेकी)(सुना)(न्हायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Proud and satisfied with in-law’s heritage