Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5114
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5114 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant

Cross-references:D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy
D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman
G:XIX-4.4 (G19-04-04) - Wife’s pride for husband / Husband’s honour
G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together
[56] id = 5114
उघडे रमा - Ughade Rama
भिक्षा या मागाईला हा तर कुणाईचा कुण
भिक्षा ही घालती बयाबाईची सून
bhikṣā yā māgāīlā hā tara kuṇāīcā kuṇa
bhikṣā hī ghālatī bayābāīcī sūna
He is asking for alms, from where has he come
My mother’s daughter-in-law gives him alms
▷ (भिक्षा)(या)(मागाईला)(हा) wires (कुणाईचा)(कुण)
▷ (भिक्षा)(ही)(घालती)(बयाबाईची)(सून)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Charity to Gosāvī mendicant