Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51137
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51137 by Sable Anusuya Ranba

Village: माटेगाव - Mategaon


H:XXI-5.3eii (H21-05-03e02) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / The Brahmin wife is looked down upon

[80] id = 51137
साबळे अनुसुयाबाई राणबा - Sable Anusuya Ranba
बामणाच्या पोरी तुझ्या टोपल्यात काय
बोलली तुझी माय भिमासंग निघून जाय
bāmaṇācyā pōrī tujhyā ṭōpalyāta kāya
bōlalī tujhī māya bhimāsaṅga nighūna jāya
Oh Brahman girl, what do you have in your basket
Your mother said:” Go away with Bhim”
▷  Of_Brahmin (पोरी) your in_basket why
▷ (बोलली)(तुझी)(माय)(भिमासंग)(निघून)(जाय)
Fille de Bāmaṇ, qu'y a-t-il dans ton panier?
Ta mère te dit : “Va donc, pars avec Bhīm!”

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife is looked down upon