Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51064
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51064 by Dengle Saru

Village: निवळी - Nivali


H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins

[26] id = 51064
डेंगळे सरूबाई - Dengle Saru
माझ्या बाई अंगणात जाई मोगर्याचा सडा
तीथ आला भटुरा म्हणतोय बुध्दवाडा
mājhyā bāī aṅgaṇāta jāī mōgaryācā saḍā
tītha ālā bhaṭurā mhaṇatōya budhdavāḍā
Jasmine and Mogara flowers are sprinkled profuesly in my courtyard
A Bhatuda (a derogatory way of addressing a Brahman) came there and said,:” This is the buddhist locality!”
▷  My woman (अंगणात)(जाई)(मोगर्याचा)(सडा)
▷ (तीथ) here_comes (भटुरा)(म्हणतोय)(बुध्दवाडा)
Femme, dans ma cour une jonchée de fleurs de jasmin
Le Bhaṭhuḍā passa par là et dit : “C'est le quartier bouddhiste!”

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmins