Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51012
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51012 by Nikan Supada Devidas

Village: शेंदुर्णी - Shendurni


H:XXI-5.2l (H21-05-02l) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction

[4] id = 51012
निकम सुपडबाई देवीदास - Nikan Supada Devidas
महुची ग वाट कशान वली झाली
रमाबाई न्हाली केस सुकाळत गेली
mahucī ga vāṭa kaśāna valī jhālī
ramābāī nhālī kēsa sukāḷata gēlī
With what has the road to Mahu become wet
Ramabai washed her hair and went on it drying the hair
▷ (महुची) * (वाट)(कशान)(वली) has_come
▷  Ramabai (न्हाली)(केस)(सुकाळत) went
Comment le chemin de Mahu se trouve-t-il humide?
Ramābāī a baigné sa chevelure et partit pour les faire sêcher.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā, the dear one:bliss, beauty & distinction