Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50855
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50855 by Sakpal Gokarna

Village: बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana


H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife

Cross-references:H:XXI-5.2n (H21-05-02n) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s death
D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got
[17] id = 50855
सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna
माडीवर माडी कशी जाऊ वजेवजे
बामणाची पोर भीमासंग खाती भजे
māḍīvara māḍī kaśī jāū vajēvajē
bāmaṇācī pōra bhīmāsaṅga khātī bhajē
Storey on storey, how can I go making noise?
The Brahman girl is eating fritters with Bhim*
▷ (माडीवर)(माडी) how (जाऊ)(वजेवजे)
▷ (बामणाची)(पोर)(भीमासंग) eat (भजे)
Etage après étage, comment monter vite?
La fille de Bāmaṇ mange des beignets avec Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s relation with his Brahmin wife