Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50818
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50818 by Wankhede Lila Dhanaraj

Village: माळेगाव - Malegaon


H:XXI-5.2eii (H21-05-02e02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā at work / Ramā’s other works

Cross-references:H:XXI-5.1dii (H21-05-01d02) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Buildings, stone walls, decorations, greenery
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
[14] id = 50818
वानखेडे लीला धनराज - Wankhede Lila Dhanaraj
गाई गोडव्या सुरात संत कबीराची गाणी
माय माऊली रमाई काय जात्यावरी गाई गाणी
gāī gōḍavyā surāta santa kabīrācī gāṇī
māya māūlī ramāī kāya jātyāvarī gāī gāṇī
She sings the songs of Kabir in a melodious voice
Mother Ramai sings the songs on the grindind-mill
▷ (गाई)(गोडव्या)(सुरात)(संत)(कबीराची)(गाणी)
▷ (माय)(माऊली)(रमाई) why (जात्यावरी)(गाई)(गाणी)
Elle chante d'une voie mélodieuse les chants de Kabir
Ma mère Ramā chante des chants sur la meule.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’s other works