Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 50589
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #50589 by Lale Bali

Village: तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[50] id = 50589
लाळे बाली - Lale Bali
तुझा माझा भाऊपना भाऊपनाला काय देऊ
एक लवंग दोघी खाऊ
भाऊपणाची आईट घेऊ वाड्याला लाईट
tujhā mājhā bhāūpanā bhāūpanālā kāya dēū
ēka lavaṅga dōghī khāū
bhāūpaṇācī āīṭa ghēū vāḍyālā lāīṭa
You and me, we are close friends, what shall I give you for our friendship
We shall both share one clove and eat
Our friendship, to show it off, we shall take electric light in the house
▷  Your my (भाऊपना)(भाऊपनाला) why (देऊ)
▷ (एक)(लवंग)(दोघी)(खाऊ)
▷ (भाऊपणाची)(आईट)(घेऊ)(वाड्याला)(लाईट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness